Enquanto turistas num país estrangeiro, com uma língua diferente da nossa, só queremos que as informações sejam úteis para nos orientar. Bem, este não é o caso e a culpa é da tradução.

Estamos a viajar num país e deparamo-nos com uma língua que desconhecemos por completo. Não entramos em pânico porque temos, pelo menos, uma noção básica do inglês para nos orientar.

O problema é quando a tradução não é a correta e, em vez de ajudar, só dá vontade de rir. De seguida apresentamos as traduções mais hilariantes, patetas e por vezes inadequadas.

 

 

 

fonte: sapo.pt